Ezechiel 40:16

SVEn er waren gesloten vensters aan de kamertjes, en aan hun posten inwaarts in de poort rondom henen; alzo ook aan de voorhuizen; de vensters nu waren rondom henen inwaarts, en aan de posten waren palmbomen.
WLCוְחַלֹּנֹ֣ות אֲטֻמֹ֣ות אֶֽל־הַתָּאִ֡ים וְאֶל֩ אֵלֵיהֵ֨מָה לִפְנִ֤ימָה לַשַּׁ֙עַר֙ סָבִ֣יב ׀ סָבִ֔יב וְכֵ֖ן לָאֵֽלַמֹּ֑ות וְחַלֹּונֹ֞ות סָבִ֤יב ׀ סָבִיב֙ לִפְנִ֔ימָה וְאֶל־אַ֖יִל תִּמֹרִֽים׃
Trans.wəḥallōnwōṯ ’ăṭumwōṯ ’el-hatā’îm wə’el ’ēlêhēmâ lifənîmâ lašša‘ar sāḇîḇ sāḇîḇ wəḵēn lā’ēlammwōṯ wəḥallwōnwōṯ sāḇîḇ sāḇîḇ lifənîmâ wə’el-’ayil timōrîm:

Algemeen

Zie ook: Dadel, Dadelpalm, Venster, Raam

Aantekeningen

En er waren gesloten vensters aan de kamertjes, en aan hun posten inwaarts in de poort rondom henen; alzo ook aan de voorhuizen; de vensters nu waren rondom henen inwaarts, en aan de posten waren palmbomen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

חַלֹּנ֣וֹת

vensters

אֲטֻמ֣וֹת

En er waren gesloten

אֶֽל־

-

הַ

-

תָּאִ֡ים

aan de kamertjes

וְ

-

אֶל֩

-

אֵלֵי

en aan hun posten

הֵ֨מָה

en aan de posten

לִ

-

פְנִ֤ימָה

inwaarts

לַ

-

שַּׁ֙עַר֙

in de poort

סָבִ֣יב׀

rondom

סָבִ֔יב

nu waren rondom

וְ

-

כֵ֖ן

-

לָ

-

אֵֽלַמּ֑וֹת

henen; alzo ook aan de voorhuizen

וְ

-

חַלּוֹנ֞וֹת

de vensters

סָבִ֤יב׀

-

סָבִיב֙

-

לִ

-

פְנִ֔ימָה

henen inwaarts

וְ

-

אֶל־

-

אַ֖יִל

-

תִּמֹרִֽים

waren palmbomen


En er waren gesloten vensters aan de kamertjes, en aan hun posten inwaarts in de poort rondom henen; alzo ook aan de voorhuizen; de vensters nu waren rondom henen inwaarts, en aan de posten waren palmbomen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!